
– Последнее донесение, генерал. Армия тает. Хорошо, если у нас осталось пятнадцать тысяч.
Капитан покачнулся и едва не упал. Ли сказал:
– Садитесь, Браун. Плохо с рукой?
– Ужасно, генерал.
– Ну, вам повезло. Здесь единственный старший офицер кавалерии армии конфедератов – полковник Клей Фитцджеральд, который одновременно является врачом.
Браун повернулся к Клею:
– Полковник? У меня есть для вас сообщение. – Тут он упал на одно колено. Клей усадил его на стул, обернулся и крикнул:
– Джош, мой хирургический саквояж, да побыстрее!
Рана была скверная, резаная, очевидно от сабли. Браун исходил потом от страшной боли.
– По-моему, десять стежков, – сказал Клей. – И виски, чтобы промыть рану.
– Кое-кто, наверное, скажет, что мы тратим впустую хорошую выпивку, – сказал Ли.
– Ну, не впустую, генерал. – Клей обернулся, когда Джош зашел с хирургическим саквояжем. – Там должно было остаться немного настойки опия.
Ли улыбнулся:
– Так ты, значит, все еще жив, Джош. Вот чудеса.
– Вы, я и полковник Клей, сэр. А сколько воды утекло.
Джошуа открыл саквояж, и Браун сказал:
– Никакого опия, полковник.
– Вы сможете забыться, если я дам вам достаточную дозу, капитан. Это обезболивающее средство.
– Нет, благодарю. Мне следует сохранить ясную голову. Я нужен генералу. Виски вполне сгодится, полковник. Давайте приступим.
Клей взглянул на Ли, тот кивнул:
– Храбрый парень, и он имеет право на собственный выбор. Так что приступайте, полковник. – В голосе его зазвучал металл.
– Тогда с вашего позволения, сэр. – Он кивнул Джошуа, который взял бутылку виски, стоявшую на столе у Ли, откупорил и поднес к губам Брауна.
– Выпейте как можно больше, капитан.
Браун кивнул, сделал глоток, потом еще один.
– Достаточно.
– Вдень нитку в иголку, Джош. – Клей закатал рукав Брауну. – Несладко вам придется. Так что держитесь.
