– Последнее донесение, генерал. Армия тает. Хорошо, если у нас осталось пятнадцать тысяч.

Капитан покачнулся и едва не упал. Ли сказал:

– Садитесь, Браун. Плохо с рукой?

– Ужасно, генерал.

– Ну, вам повезло. Здесь единственный старший офицер кавалерии армии конфедератов – полковник Клей Фитцджеральд, который одновременно является врачом.

Браун повернулся к Клею:

– Полковник? У меня есть для вас сообщение. – Тут он упал на одно колено. Клей усадил его на стул, обернулся и крикнул:

– Джош, мой хирургический саквояж, да побыстрее!

Рана была скверная, резаная, очевидно от сабли. Браун исходил потом от страшной боли.

– По-моему, десять стежков, – сказал Клей. – И виски, чтобы промыть рану.

– Кое-кто, наверное, скажет, что мы тратим впустую хорошую выпивку, – сказал Ли.

– Ну, не впустую, генерал. – Клей обернулся, когда Джош зашел с хирургическим саквояжем. – Там должно было остаться немного настойки опия.

Ли улыбнулся:

– Так ты, значит, все еще жив, Джош. Вот чудеса.

– Вы, я и полковник Клей, сэр. А сколько воды утекло.

Джошуа открыл саквояж, и Браун сказал:

– Никакого опия, полковник.

– Вы сможете забыться, если я дам вам достаточную дозу, капитан. Это обезболивающее средство.

– Нет, благодарю. Мне следует сохранить ясную голову. Я нужен генералу. Виски вполне сгодится, полковник. Давайте приступим.

Клей взглянул на Ли, тот кивнул:

– Храбрый парень, и он имеет право на собственный выбор. Так что приступайте, полковник. – В голосе его зазвучал металл.

– Тогда с вашего позволения, сэр. – Он кивнул Джошуа, который взял бутылку виски, стоявшую на столе у Ли, откупорил и поднес к губам Брауна.

– Выпейте как можно больше, капитан.

Браун кивнул, сделал глоток, потом еще один.

– Достаточно.

– Вдень нитку в иголку, Джош. – Клей закатал рукав Брауну. – Несладко вам придется. Так что держитесь.



5 из 172